China censura historias relacionadas con LGBTQ en ‘Friends’

En el primer episodio, se eliminó la conversación sobre el personaje de la ex esposa de Ross, Carol Willick, quien se divorció de ella después de darse cuenta de que era lesbiana. También se editaron otras conversaciones sexualmente sugerentes.

En el original, Ross menciona que “solo hay una mujer” para Carol, quien la deja por su amiga Susan Bunch, mientras que su amiga Joey le pregunta si alguna vez supo que era lesbiana.

“Amigos”, protagonizada Jennifer AnistonCourteney Cox, Lisa Kudrow, Matt LeBlanc, Matthew Perry y David Schwimmer como seis amigos que viven en la ciudad de Nueva York, muy popular en China con una base de fans muy leal.

El programa debutó en las plataformas chinas de transmisión de videos Sohu e iQiyi en 2012 sin ninguna censura, y se puede ver hasta que expire su acuerdo de transmisión en 2013.

Tras la creciente popularidad del especial de 2021 ‘Friends: The Reunion’, en el que los seis actores principales se reunieron para conmemorar el evento, las plataformas de transmisión chinas compraron conjuntamente los derechos de transmisión del programa.

Plataformas como Bilibili, Tencent, Youku, Sohu e iQiyi comenzaron a transmitir “Friends” a partir del 11 de febrero.

Los fanáticos han sido llevados a un sitio de redes sociales chino. Weibo para protestar por la censura del evento, siendo #FriendsCensored el tema de mayor tendencia en el sitio.

El hashtag recibió más de 54 millones de visitas en el sitio hasta el viernes por la noche, pero posteriormente fue censurado por la plataforma el sábado por la mañana, y los resultados de búsqueda mostraron que “este tema no se mostró de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes”.

CNN se ha comunicado con Bilibili, Tencent, Youku, Sohu e iQiyi para hacer comentarios.

En la versión anterior de Sohu, Ross dijo “[Women can have] orgasmos múltiples” mientras debate las ventajas de hombres y mujeres con sus amigos en un café. Sin embargo, en la última versión, la plataforma reemplaza los subtítulos en chino de la línea de Ross por “Las mujeres tienen chismes interminables”, aunque mantiene la banda sonora original y los subtítulos en inglés. .

Muchos internautas se burlaron de esto como “un insulto a nuestras habilidades en inglés”. Un usuario de Weibo dijo: “No solo ignora el deseo y el placer sexual de las mujeres, sino que también refuerza los estereotipos de género femenino”. Este comentario obtuvo más de 81.000 me gusta.

La censura es el resultado de que el gobierno chino refuerce su control sobre los medios y el entretenimiento.

En 2016, China emitió nuevas pautas que decían que los programas de televisión no deberían incluir historias que involucren relaciones homosexuales, así como otros temas que “exageren el lado oscuro de la sociedad”. El documento de ocho páginas hace referencia a “contenidos vulgares, inmorales e insalubres” y considera prohibida la homosexualidad, la infidelidad, las aventuras de una noche y el amor entre menores.

Cuando la película “Bohemian Rhapsody”, una película biográfica sobre la banda de rock británica Queen, se estrenó en China en 2019, se ha eliminado más de dos minutos de contenido LGBTQ de la película, que incluye una escena de dos hombres besándose y la palabra “gay”.

Jeevan Ravindran de CNN contribuyó a este informe.

Carmen Bolanos

"Ninja aficionado de Twitter. Solucionador de problemas exasperantemente humilde. Se cae mucho. Friki de la web. Aficionado al tocino".

Agregar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *